Donnerstag, 14. Juli 2011

Dictionaries

In Second Life everyone can enable google translate for the text chat. You do this in the preferences [CTRL P] and under 'Chat' and at the bottom of the page it will say something like 'Use machine translation whilst chatting powered by Google'. Whilst Google announced to discontinue the many application who are using this translation tool, as long as it exists, many people use it.

There is a problem though when using it for Japanese. It will not translate romanji. It will only translate japanese characters. For more information on how to install Japanese characters on a PC, click here.

Isn't this all that is needed. To translate the japanese characters? Well, since I write romanji and many of our students write romanji, I was thrilled to see that Draceina programmed a tool to turn romanji into japanese characters.

It was so funny to see Draceina hold a box for each of the participants.

Donnerstag, 7. Juli 2011

Tanabata no hi

 
The Star Festival originates from Chinese legend of the two bright stars, Altair and Vega.Vega, a weaving girl, and Altair, a herder of cows,  loved each other.They had so much fun being together they stop working hard.

The king got angry and separated them by the big river or the Milky Way.

He allowed them to meet once a year across the Milky Way only on the night of July 7th.

On that day, people decorate bamboo branches with paper strips and ornaments to celebrate their reunion.
It is believed that a wish comes true when you write your wish on the paper strips and hang them on the bamboo.


Yoroshiku
Julian wa Kankoku no Souru kara kimashita.
Julian wa Osaka to Nagoya e ryoko o shimashita.
15 nichi kan no ryoko deshita
Gwen: 15 nichi kan dake de benkyo o shimashita desu ka?
yoroshiku – (nice to meet you)

Nihon ni katta koto ga arimasuka?
Nihon ni kitta kotoga arimasu ka?– have you ever been in Japan?
kuru tsumori desu – intend to come
konnichi wa – hello


Kyo wa Tanabata no hi
http://www.y2asmr.net/tanabata.html
tanabata – 7th of July traditional story about the two stars
shichi gatsu nanoka – 7th of July
kami - paper
ni kaku - write on
tana no eda – branch of bamboo tree
eda - branch
subarashii deshi tane – what a great ... bamboo
take no eda ni musubitsukeru – fix on a bamboo tree
kaita kotoba was minna san yomeru, - everyone can read the words
himitsu cha nai desu  - this is not a secret
o negai – a wish
ni naritai – want to become
naruhodo – I see, of course
nagai no kano wa arimasu – the wish becomes true
kyowa tanabata no hi desu – today is Tanabata no hi
boku was sensei ni naritai – I want to become a teacher
shitai – want to be, want to do something

Shashin o torimasho
shashin o toru – take a photo
zenin – all
kawai – sweet
uzukushii – pretty
kirei desu ne – how beautiful


SL specific vocabulary
rirogu - to relog (in SL when you lose voice, you relog)
kikoemasu ka? do you hear me?
kikoemasen – I dont hear
o yobi shimasu – will send tp

How to install Japanese characters

How to get Japanese characters to be displayed in Second Life.

I had a problem displaying Japanese characters in Second Life and this is what I had to do to get this working.

Here are the instructions on how to install the Japanese and other Asian character sets in Windows XP from the disk.
http://newton.uor.edu/Departments%26Programs/AsianStudiesDept/Langu...

These are the instructions for being able to read them and to copy and paste them into http://translate.google.com
or for use of translators in Second Life.

This is not meant to be for writing.

If you want to write Japanese, you will need to installe the Global IME (Microsoft Global Input Method Editor) for Japanese which then works with Word or Outlook. You need to define which version of Office you are using (whether XP, 2003, 2007 or 2010) and then download this from the Microsoft sites. 
For example for Office XP
http://www.microsoft.com/download/en/details.aspx?displaylang=EN&am...

Personally I think a learner of Japanese does not need to be able to write for a while.,It is however good to start to learn to read.